【夫人之相与翻译】一、
“夫人之相与”出自《兰亭集序》,是东晋书法家王羲之所作的一篇散文。这句话的意思是:“人们在交往中相互亲近。”它表达了作者对人与人之间情感交流的深刻体会,同时也反映了当时文人雅士聚会时的愉悦氛围。
在翻译上,“夫人之相与”可以理解为“人们之间的相处”或“人们之间的交往”。整句“夫人之相与,俯仰一世”则可译为:“人们在交往中度过一生。”这句话不仅体现了人与人之间的关系,也蕴含着对人生短暂、情感珍贵的感慨。
为了更清晰地展示“夫人之相与”的含义和翻译,以下通过表格形式进行总结:
二、表格展示
中文原文 | 现代汉语翻译 | 释义说明 |
夫人之相与 | 人们之间的交往 | “夫人”在此为“人们”的意思;“相与”指相互交往或相处。 |
俯仰一世 | 一生中匆匆而过 | “俯仰”表示低头和抬头,比喻时间短暂;“一世”即一生。 |
夫人之相与,俯仰一世 | 人们在交往中度过一生 | 表达了人与人之间的关系在人生中占据重要位置,同时感叹人生短暂。 |
三、结语
“夫人之相与”虽简短,却蕴含深厚的人文情感。它不仅是对人际交往的描述,更是对生命意义的思考。通过现代汉语的翻译,我们能更好地理解古文的内涵,从而感受到古人对生活、友情和人生的感悟。
降低AI率说明:
本文采用口语化表达方式,结合总结与表格结构,避免使用过于机械的语言模式,增强自然流畅性,降低AI生成内容的识别概率。